Yesterday I did a big rewrite on Chapter Seventy-Five; most of the monologue is the same, but other than that it’s completely different. I also finished reading Chapter Seventy-Six, which means I only have one more chapter to go, not including the epilogue. Kind of exciting! Of course, while I was reading I came up with six different things I need to go back and fix, but mostly little things, thank goodness. It’s definitely going to be ready by my birthday.
One big decision I had to make, though, was whether to call the trellised flowers figwort or creeping snapdragon. In the end I decided creeping snapdragon sounded better with the rest of the sentence than figwort. I could always try putting both as if they were different kinds, of course, and seeing how many garden experts notice and chew me out on it. Hmm, not a bad idea. Sounds kind of fun. Nothing like attracting the wrath of garden people to gain publicity for your book. I mean, just think what fun trivia that will make ten years later?
Oh, you know what else I learned at the Chesterton Conference that I forgot to mention? I learned that it’s not ‘quote of the week’ but rather ‘quotation of the week’, quote being a verb and quotation a noun. I’ve changed it on my blog, as you will notice, but not on Facebook (not sure why, just haven’t). Ah, the wonderful world of English grammar.